Prevod od "a dokud" do Srpski


Kako koristiti "a dokud" u rečenicama:

A dokud se tak nestane, nejste nikdo.
Dok to ne zaslužite, vi ste niko.
Já přišla kvůli zrušení a dokud ho nedostanu, tak se odsud nehnu!
Dosla sam zbog ponistenja i necu otici dok ga ne dobijem!
Musíme najít spojitost a dokud se nám to nepodaří, budete procházet všechny policejní záznamy za posledních šest měsíců.
Moramo pronaæi vezu, a dok je ne pronaðemo, morate prelistati svaku stranu svakog policijskog izvještaja napisanog u zadnjih 6 mjeseci.
A dokud se nevrátím, tak nesmíš ani na krok.
I ne napuštaj dvorište dok se ja ne vratim.
A dokud nebudu mtrvá a tuhá, udělám cokoli, abych ho chránila.
И док не будем мртва и хладна, урадићу све што могу да га заштитим.
Protože tohle je Amerika a dokud mám svobodu řeči, nikdo mě neumlčí.
Zato što je ovo Amerika... i dok god imam svoju slobodu govora nitko me neæe utišati.
A dokud tu u mě budeš, neopustím tenhle byt.
Dok god si pored mene, ne idem iz stana.
A dokud ji nedostanou, jsou to šílený vražedný stroje.
I dok je se ne doèepaju, oni su lude mašine za ubijanje.
A dokud ona bude na svobodě, Costa Luna má náději.
I dokle god je slobodna, bice nade u Kosta Luni.
Začneš toužit po krvi a dokud ji nedostaneš, budeš se cítit úplně mimo.
Имаћеш жудњу за крвљу, и пре него што је добијеш, осећаћеш се лоше.
Věřím jí jako nikomu. A dokud velím já, ty bys měl taky.
Соњи верујем животом, а док год сам ја на власти вероваћеш и ти.
Přísahal jsem věrnost svému králi a dokud budu dýchat, je mou povinností mu věrným zůstat.
Ljudi su nemirni. Ja sam se zakleo mom kralju na odanost, i dok sam ziv drzacu se toga.
A dokud tu budeš, očekává se, že se tak budeš chovat.
Dok si ovde, očekujemo da se ponašaš kao odrastao.
A dokud budeš mít takovýho manažera, který tě drží na cestách, zásobuje holkama, chlastem a milionovýma nahrávacíma smlouvama, tak tě ve spánku shodí i s tvojí kariérou ze srázu.
I dok god imaš ovog menadžera koji te gura na turneju i dopinguje te devojkama, alkoholom i milionskim ugovorima za ploèe, držaæe te usnulog i sunovratiti tvoju karijeru pravo u provaliju.
A dokud není každý člověk svobodný, jsme všichni otroky!
Dok i poslednji èovek nije slobodan, mi smo svi robovi!
A dokud se věci nenapraví, tak bude trpět.
Dok se stvari ne isprave, on æe patiti.
Jde o to, že sis s těmi chlápky zadělala na pořádnej problém, a dokud se vše nevrátí do starých kolejí, tak budeš pod ochranou, ano?
Poenta je da si podigla oluju i dok se sve ne slegne biæeš zaštiæena.
A dokud se to nezmění, můžu být jen tvá kamarádka.
Dok se to ne promeni, biću ti samo prijatelj.
A dokud jsi tady, my ostatní nejsme v bezpečí.
I sve dok si ovde dole, mi ostali nismo bezbedni!
A dokud nedostaneš licenci, to je vše, co budeš dělat.
I dok ne položiš svoj brokerski test, to je sve što ćeš ovde da radiš.
A dokud nepřijdeš k rozumu, tak udělám to, co budu muset.
И док не научиш да га мудро користиш, ја ћу радити оно што морам!
A dokud neřeknu, ani na to nešáhneš.
I neæeš je ni taknuti dok ja ne kažem.
A dokud tak tomu je, soukromí každého, koho znáš, je jen fantazií.
I dok god je to tako, lična sloboda svake osobe koju znaš je samo mašta.
A dokud se nenajde ten problém ve vaší organizaci, zůstanu nenápadný.
Dok ne naðete rupu u tvojoj organizaciji, neæu se isticati.
Je to jenom kousek mnohem větší skládanky a dokud budou ty kousky jen ležet před tebou, nebudou k sobě pasovat.
Sve su to delovi jedne veæe slagalice i sve dok ne budemo ispred sebe imali sve delove, neæemo je sklopiti.
A dokud si nebudu jistý vámi, nechám vás sledovat ve dne i v noci.
I dok nisam siguran u vas, pratiæu vaš svaki korak dan i noæ.
A dokud je šampión... budeš s ním muset bojovat na blízko, jako já.
A pošto je prvak, moraš da odvedeš borbu njemu, kao što sam ja uradio. Moraš da kreneš u telo.
A dokud se budeme chránit, budeme v bezpečí.
I bićemo sigurni dok štitimo jedni druge.
A dokud jejich vyšetřování neskončí, nemůžete do téhle budovy.
И док се истрага не заврши, не смеш да улазиш у ову зграду.
A dokud se tomu neuzpůsobí zákony lidské, - konejme to, co považujeme za správné.
Dok se zakoni èoveka ne izmene, radiæemo ono što mislimo da je ispravno.
Většinou uvařím najednou asi tak 30 litrů čaje a dokud je ještě horký, přidám několik kilo cukru.
Ja skuvam oko 30 litara čaja odjednom i dok je još uvek vruć, dodam par kilograma šećera.
Když se na tu věc díváte v jídelně, máte pocit, že je to opravdu talíř nachos, a dokud ho neochutnáte, nepřijde vám, že je to ve skutečnosti dezert a je to svým způsobem jenom podfuk.
Tako, kada gledate ovo jelo u trpezariji, imate osećaj kao da je ovo stvarno tanjir naćosa, i sve dok ne počnete da jedete ne znate da je to zapravo desert, i sve je na neki način poigravanje sa vašim umom.
A dokud nemáš děti, nevíš, jaké to je."
I dok nemaš dece, ne znaš kako je to."
a dokud nemáte děti, nevíte, jaké to je.
i dok nemaš dece, ne znaš kako je to.
A dokud všichni věříme stejné fikci, tak všichni uznáváme a dodržujeme stejná pravidla, stejné normy, stejné hodnoty.
И све док сви верују у исту фикцију, док сви послушно прате иста правила, исте норме, исте вредности.
V tu chvíli se stávají žadateli o azyl, a dokud není jejich žádost přijata, nejsou oficiálně uznáni jako uprchlíci.
U ovoj tački, oni su tražioci azila i nisu zvanično prepoznati kao izbeglice, sve dok im prihvate molbu.
A dokud budou zákony tvořené člověkem nekonzistentní se zákony tvořenými vyšší autoritou, nebudeme žít ve spravedlivém světě.
I tek kada se svi zakoni stvoreni od strane čoveka usaglase sa zakonima stvorenim od strane višeg autoriteta, živećemo u pravednom svetu.
A dokud je tak budete učit, můžete je učit cokoliv jiného se vám zlíbí.
Dokle god im predajete o tome, možete im predavati o bilo čemu drugom što vam se sviđa.
A dokud nebudou mi věřiti pro tak mnohá znamení, kteráž jsem činil u prostřed nich?
Kad li će mi verovati posle tolikih znaka što sam učinio medju njima?
0.31465220451355s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?